úterý 2. září 2014

Polibek noci - Temná existence



Temná existence

Muž nebo netvor, nejsem ani jedno
Z obou dvou mám v sobě část
Monstrum žije uvnitř mé duše
Muž mezi ruinami mého srdce…

Netvor, tak skrývající věc
Muž, ale prázdná skořápka
Očekávaná spása nikdy nepřijde
Žiji ve věčném pekle…

Dlouho si přeji opět vidět slunce
Tak dlouho, jak láskyplné objetí
Ale stejně jako láska nikdy nemůže být má
Slunce nikdy nezahřeje mou tvář…

Samota je má temná existence
Jsem prokletý k toulání se nocí
I když si myslím, že jsem potlačil hlad
Hladovím po lásce a světlu

Elizabeth Camp

9 komentářů:

  1. Děkuji za překlad a korekturu. Zajímavá anotace, tak jsem zvědavá co z toho bude

    OdpovědětVymazat
  2. Diky za preklad :)

    OdpovědětVymazat
  3. Díky za překlad.

    OdpovědětVymazat
  4. Díky za nový překlad. Dle anotace jsem zvědvá, co to bude.

    OdpovědětVymazat
  5. Vypadá to moc dobře. Díky moc za překlad ! ! !

    OdpovědětVymazat
  6. Vypadá to zajímavě, uvidíme, co se z toho vyvine.

    OdpovědětVymazat