sobota 12. dubna 2014

Běh na dlouhou trať pokračuje

Milí čtenáři,

nejdřív bych chtěla upozornit ne to, že všechny správkyně blogu jsou momentálně v časovém pressu, proto se může stát, že některé překlady třeba zapomeneme přidat (viz můj případ :D).
Barny se omlouvá, ale nebude překládat, dokud nebude mít po maturitě a přijímačkách na vysokou.
Katuš má před státnicema, Kerris se připravuje na přijímačky a do toho studuje, já zase chodím na dvě brigády, do toho za dveřma přijímačky, tak mějte s náma prosím strpení, kdyby blog nějak pokulhával. :)

A teď už to hlavní:

Sháním slovenku, která by byla ochotná přeložit zbývající dvě kapitoly knihy Pack Enforcer, aby kniha byla dokončená.
Nebo sháním slovenku, která je schopná "přeložit" ty dvě kapitoly z češtiny do slovenštiny - pokud se nenajde překladatelka, tak ty dvě kapitoly přeložím, ale bylo by lepší, kdyby byly ve slovenštině, aby byla celá kniha v jednom jazyce.

Dále sháním schopné rekorektorky - podmínkou je výborná čeština/slovenština, pevné nervy a trpělivost :)
Jistě jste si všimly, že spousta knih je dopřekládaných, ale stále nejsou k dispozici ke stažení, ptž na to prostě nemám čas (u slovenštiny zase nejsem dostatečně schopná, takže kdo ví, v jakém stavu ty knihy jsou) a knih je tolik, že je sama nestačím opravovat, ale zároveň nejsem ochotná posílat knihy s hrubkama, špatným slovosledem atd, a tím podporovat negramotnost mladých lidí v našich zemích. Co si budeme povídat, je to čím dál horší a z našich krásných jazyků se stává hatlamatilka.
Doufám, že mě spousta z vás v tomto směru chápe. :)

Jak už jsem psala několikrát, taky sháníme překladatelky na další knihy, na které bohužel stávající překladatelky nemají čas, proto se neváhejte ozvat, i kdyby mělo jít o úplného začátečníka v překladu. Rychle se naučíte, jak na to a rozhodně vám to zlepší angličtinu.
Nemusíte se bát, že bychom vás prudily, ať nám posíláte více a více kapitol, záleží na vás, jak budete stíhat - chápeme, že máte i další koníčky a zájmy - taky je máme ;).

Kontakt: Kudelova.P@gmail.com

Paty

18 komentářů:

  1. K tomuto se rozhodně přidávám, vážně holky, nebojte se zapojit do překládání. Paty mě do toho uvrtala v podstatě proti mé vůli, ale teď po roce překladu jsem schopná přečíst knihy v angličtině, přestože rozhodně nerozumím spoustě slovům, ale pochopím smysl, často překládám význam věty nikoli přesně to, co je tam napsáno, apod. Nejhorší je začít, pak už to jde samo. Jde jen o to, aby překlady nestály a nemusíte se bát, že Vás ostatní čtenářky nějak zkritizují - jsou totiž rády, že jim to někdo přeloží a že se vůbec dostanou k té knize, popř. že se dozví její závěr. Takže neváhejte a vrhněte se do toho po hlavě! Je to nejlepší způsob, jak začít...=)

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Abyste si nemysleli, že jsem tyran, tak s Katuš jsme spolu chodily na gympl, takže to přemlouvání, aby to zkusila, bylo spíše kvůli tomu, že jsem věděla, že má lepší angličtinu, než já, ne že bych ji do toho nutila :D

      Vymazat
    2. To nic nemění na faktu, že jsi mě do toho namočila =D. A spíš sis myslela, že mám lepší angličtinu, páč jsem chodila do té "lepší" skupiny. =P

      Vymazat
    3. A taky to bude mít asi něco společného s tím, že jsem maturitu z ajiny dělala v zářří že? :D
      (a ano lidičky, když už i já překládám, tak to asi může vážně zkusit kdokoliv :D)

      Vymazat
  2. Ráda bych pomohla, ale překlad jde absolutně mimo mě (jednou jsem zkoušela) a není na to ani čas (trvá mi to totiž hrozně dlouho...), ale doufám, že brzy někoho najdete...;)

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Těší mě, že bys chtěla pomoci, ale jako korektorka už tak odebíráš z bých beder dost ;)
      Myslím, že bychom potřebovali právě novou posilu, aby to všechno nestálo na pár lidech, kteří se mohou přetrhnout, aby tento blog fungoval - tím myslím hlavně překladatelky a korektorky, na blog už to může hodit kdokoliv, s tím je ta nejmenší práce :)

      Vymazat
  3. Zdravím, ak stále hľadáte niekoho so znalosťou slovenského jazyka, kvôli tým zostávajúcim dvom kapitolám, rada by som pomohla. Keď tak napíšte mi na mail: balazova.nikola@gmail.com

    OdpovědětVymazat
  4. Souhlasím s Katuš, holky nebojte se, zkuste to. Nejde o to, jak dobře umíte anglicky, spíš o to, jak dobře umíte česky. Ze mě byste souvislou anglickou větu nedostaly, angličtinu mám jen pasivní, ale i tak už jsem v "původním znění" přečetla desítky knížek - jak píše Katuš, jde jen o to nebát se, zkusit to a obětovat tomu trochu času. :-)

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Ano!!! Naprosto souhlasím! Když mám promluvit anglicky, tak se zajíkám a kloudnou odpověď ze mě dostanete po půl hodině, pokud nejde o základní fráze.

      Vymazat
    2. Huh, to vam neprijde divne? :D Ja sice taky nemluvim zrovna plynule, ale teda zase nemam takovy problem, abych se s nekym nemohla anglicky bavit o.O

      Vymazat
    3. Pasivní slovní zásobu mám slušnou, ale aktivní moc ne. A gramatika při normální řeči bývá docela problém.

      Vymazat
  5. Ahoj stále hledáte? Ráda bych pomohla. Když tak e-mail susannach@centrum.cz

    OdpovědětVymazat
  6. Ahoj děvčata, Pack Enforcer jsem si překládala za slovenštiny do češtiny. Samozřejmě pro sebe. Ale jestli by vám to pomohlo, mohu poslat 1. - 9. kapitolu. Mám meil na Kerris. Držím vám všem palce, ať je to maturita, zkoušky, státnice nebo přijímačky. Mějte se moc hezky. Lída

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Ahoj Lído,
      chtěla bych zachovat Baščin překlad, protože si s tím dala spoustu práce, proto bych chtěla, aby kniha zůstala ve slovenštině. Ale moc díky za nabídku :)

      Vymazat
  7. Tento komentář byl odstraněn administrátorem blogu.

    OdpovědětVymazat
  8. Ahoj Paty, plně to chápu. Jen kdyby vám to nevyšlo, tak dej vědět a co mám, pošlu. Lída

    OdpovědětVymazat
  9. Ráda bych pomohla, ale bojím se, že nejsem dost dobrá. :) Sice sem tam knížku v AJ přečtu, ale jsou chvíle, kdy se v překladu přímo topím. :/

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Tak to nejsi sama, i my ostatní, co už nějakou dobu překládáme, se občas na něčem zasekneme a nevíme, co s tím, tak píšeme ostatním překladatelkám o pomoc :) Však se mi kdyžtak ozvi na mail a třeba vyberem něco s lehkou angličtinou :)

      Vymazat